詳情描述
看新聞學(xué)熱詞:這些流行詞匯怎么翻?
小編導(dǎo)讀:換種方式學(xué)翻譯?跟著新聞更輕松!樂(lè)思福給大家總結(jié)了近期新聞里的幾個(gè)熱詞,都是怎么翻的?快來(lái)學(xué)起來(lái)!
跨境金融服務(wù)平臺(tái)
a cross-border financial service platform
Chinas largest community financial self-service terminal operator Lakala has signed an agreement with Britains largest bill payment service company. Lakala and Allpay Limited will work together to establish a cross-border financial service platform and conduct cooperation in community convenience services, smart wearable devices and cross-border e-commerce.
拉卡拉集團(tuán)消息,該公司已與英國(guó)大賬單支付公司Allpay Limited簽約,雙方將共同建立一個(gè)跨境金融服務(wù)平臺(tái),為中英兩國(guó)消費(fèi)者提供便利的金融及跨境支付服務(wù),同時(shí)在社區(qū)便民服務(wù)、智能穿戴設(shè)備及跨境電商等領(lǐng)域開(kāi)展深度合作。
釣魚(yú)Wifi
Phishing WiFi
所謂的釣魚(yú)Wifi就是一個(gè)假的無(wú)線(xiàn)熱點(diǎn),當(dāng)你的無(wú)線(xiàn)設(shè)備連接上去時(shí),會(huì)被對(duì)方反掃描,如果這時(shí)你的手機(jī)正好連在什么網(wǎng)站上進(jìn)行了數(shù)據(jù)通信,且涉及到了用戶(hù)名密碼等數(shù)據(jù),對(duì)方就會(huì)獲得你的用戶(hù)名和密碼。
Phishing WiFi has been rampant among public WiFi accesses in Chinas major cities like Beijing, Shanghai and Guangzhou, featuring 8.5 % of public WiFi connections, the Shanghai-based news outlet The Paper cites an information security consultancy Rainraid to report on Tuesday.
11月3日,澎湃新聞援引信息安全組織“雨襲團(tuán)”的調(diào)查報(bào)道稱(chēng),“釣魚(yú)WiFi”在中國(guó)大城市如北京、廣州、上海等地十分猖獗,有8.5%的WiFi信號(hào)為釣魚(yú)WiFi。
地鐵涂鴉
vivid graffiti on subway trains
地鐵已經(jīng)成為現(xiàn)代城市效率高的公共交通工具,但你是否覺(jué)得原廠的白色車(chē)廂有些單調(diào)呢?至少佛山人是這么認(rèn)為的,于是他們決定改變這種沉悶的車(chē)廂環(huán)境。
Vivid graffiti on subway trains takes passengers into an underwater world in Foshan city, South Chinas Guangdong province, on Nov 2, 2015. The lifelike fish, ducks and frogs swim or leap around and waves crash at peoples feet.
廣佛地鐵列車(chē)涂鴉讓人眼前一亮,仿佛走進(jìn)海底世界,彩色魚(yú)兒、鴨子、青蛙就在你腳下“游弋”、“活蹦亂跳”,海浪陣陣“打濕”腳面。
如果想了解更多英語(yǔ)在線(xiàn)學(xué)習(xí)教材、學(xué)習(xí)資料,請(qǐng)關(guān)注北外網(wǎng)課
依托于北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的優(yōu)勢(shì)教學(xué)資源和多語(yǔ)種特點(diǎn),北外網(wǎng)課課程內(nèi)容涵蓋了英、日、韓、法、俄、德、西等10多種語(yǔ)言、300多門(mén)課程,是目前語(yǔ)種豐富的在線(xiàn)教育平臺(tái)。為了滿(mǎn)足學(xué)習(xí)者差異化的學(xué)習(xí)需求,北外網(wǎng)課在課程 展示形式上采用了直播課、錄播課及PPT+錄播三種形式,學(xué)習(xí)者可以根據(jù)自己的需要進(jìn)行選擇。更重要的是,北外網(wǎng)課在課程設(shè)置上下足功夫,針對(duì)不同學(xué)習(xí)人 群,精確分級(jí)授課,著重培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的外語(yǔ)能力,讓學(xué)習(xí)者擺脫“高分低能”的尷尬局面,有針對(duì)性地提升學(xué)習(xí)者的外語(yǔ)水平。
鏈接:
北外網(wǎng)課英語(yǔ)交流Q
咨詢(xún)