詳情描述
我們知道,生物醫(yī)學(xué)工程的就業(yè)前景非常好,市場(chǎng)上對(duì)于生物醫(yī)學(xué)的翻譯需求也比較大。那么,針對(duì)生物醫(yī)學(xué)工程翻譯 ,英譯中哪里比較專業(yè)?
據(jù)了解,生物醫(yī)學(xué)的專業(yè)詞匯多,要求高,難度大,十分考驗(yàn)譯員的專業(yè)素養(yǎng)和翻譯能力。翻譯生物醫(yī)學(xué)工程文件不僅需要具備專業(yè)翻譯的基本技能,還需要掌握一定的醫(yī)學(xué)背景知識(shí)。同時(shí)還要注重譯文的邏輯性、科學(xué)性、嚴(yán)謹(jǐn)性,以簡(jiǎn)潔、清晰的語(yǔ)言,進(jìn)行準(zhǔn)確的信息表達(dá)。
作為北京高端翻譯品質(zhì)領(lǐng)航者,英信翻譯 長(zhǎng)期致力于國(guó)內(nèi)外醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)和臨床、生物制藥和技術(shù)、新藥報(bào)批資料,醫(yī)療器械、化妝品、食品衛(wèi)生、獸醫(yī)學(xué)等醫(yī)藥相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)化翻譯服務(wù)。所組建的生物醫(yī)學(xué)工程翻譯團(tuán)隊(duì),均為碩士以上學(xué)歷并具備醫(yī)學(xué)專業(yè)背景,豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)以及高水平的專職醫(yī)藥翻譯經(jīng)歷。
前不久,英信翻譯承接了藥監(jiān)局500萬(wàn)字的英譯中翻譯工作,我們選定了數(shù)十位醫(yī)藥領(lǐng)域的專業(yè)翻譯人員參與此次項(xiàng)目,并制定詳盡的翻譯流程,創(chuàng)建了相關(guān)的術(shù)語(yǔ)庫(kù),確保了該項(xiàng)目的完成進(jìn)度和質(zhì)量控制,歷時(shí)三個(gè)月,圓滿完成了客戶交付的翻譯項(xiàng)目,獲得了客戶的好評(píng),并因此成為該公司的長(zhǎng)期簽約伙伴。